Sortowanie
Źródło opisu
Katalog księgozbioru
(10)
Forma i typ
Książki
(10)
Poezja
(10)
Dostępność
dostępne
(10)
Placówka
Filia nr 7
(10)
Autor
Kamińska Aneta (1976- )
(2)
Zadura Bohdan (1945- )
(2)
Bynio Wołodymyr (1985- )
(1)
Czech Jerzy (1952- )
(1)
Czyżewski Krzysztof (1958- )
(1)
Irwaneć Ołeksandr (1961- )
(1)
Kruk Hałyna (1974- )
(1)
Michalicyna Kateryna (1982- )
(1)
Mularczuk Iryna (1992- )
(1)
Musakowska Julija (1982- )
(1)
Pszoniak Jakub (1983- )
(1)
Puzik Valerij Borisovič (1987- )
(1)
Radwański Janusz (1984- )
(1)
Szaruga Leszek (1946- )
(1)
Szeket Julia
(1)
Szweda Katarzyna (1990- )
(1)
Sływynski Ostap (1978- )
(1)
Trochym Natalia (1967- )
(1)
Rok wydania
2020 - 2025
(10)
Okres powstania dzieła
2001-
(10)
Kraj wydania
Polska
(10)
Ukraina
(10)
Język
polski
(10)
ukraiński
(10)
Przynależność kulturowa
Literatura ukraińska
(10)
Gatunek
Wiersze
(10)
10 wyników Filtruj
Książka
W koszyku
Так написано / Володимир Биньо ; переклав Янущ Радванський.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Ваня із Рязані / Олександр Ірванець ; переклав Єжи Чех.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Живиця / Галина Крук ; переклала Анета Камінська.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Голоси / Катерина Міхаліцина ; переклав Якуб Пшоняк.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
вдОМа / Ірина Мулярчук ; переклала Катажина Шведа.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Залізо / Юлія Мусаковська ; переклала Анета Каминська.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Carmina Burana / Валерій Пузік ; переклав Лешек Шаруга.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Сірінга / Остап Сливинський ; переклав Богдан Заруда.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Мій мінімум / Юлія Шекет ; переклав Богдан Задура.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o „temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina. [lubimyczytac.pl]
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Książka
W koszyku
Ворог не спить / Наталя Трохим ; переклав Кшиштоф Чижевський.
(Bìblìoteka Ukraïns'koï Poezìï ; Pered Licem Vìjni. Vipusk 1 = Biblioteka Poezji Ukrainy ; W Obliczu Wojny. Seria 1)
(W Obliczu Wojny)
Biblioteka Poezji Ukrainy powstaje w obliczu wojny i ma swoje źródło w przekonaniu, że literatura nie jest strefą autonomiczną, lecz głęboko rezonuje z rzeczywistością noszącą piętno wojennej tragedii. Nie chodzi tutaj o "temat wojny" jako jeden z możliwych tematów wierszy, lecz o ukraińskie poesis - słowo w działaniu w sytuacji granicznej. Idea publikowania poezji ukraińskiej tworzonej w obliczu trwającej od 2014 roku rosyjskiej agresji i tłumaczonej przez poetki i poetów z Polski zrodziła się w Międzynarodowym Centrum Dialogu im. Czesława Miłosza w Krasnogrudzie w ramach programu Pogranicze/Ukraina [lubimyczytac.pl].
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej