228843
Książka
W koszyku
(Kolekcja Literacka ; seria 4, t. 7)
"Spilnomowa, czyli wspólna mowa to projekt, którego owocem jest tomik dwujęzyczny stwarzający rzadką okazję do porównań translatorskich. Oto czytając krótkie teksty poetyckie (jakże aktualne, bo pisane często teraz przy okazji dramatycznych wydarzeń za wschodnią granicą), możemy przekonać się, jak bardzo nasze języki są podobne, a jedyną barierą może być i czasem jest… alfabet. 75% wyrazów w obu językach jest wspólnych, stąd łatwo zrozumieć, że ukraińskie „I pulʹsuye krayina makamy” to polskie „I pulsuje kraj makami”. Brzmi to w obu językach niemal tak samo. Można zresztą zostawić słowo „kraina”, które jest obecne i w polszczyźnie, i języku ukraińskim. Podobną mamy kuchnię, historię, kulturę, a co z poezją? Prezentowany tomik wierszy w oryginale i tłumaczeniu daje na to odpowiedź." Małgorzata Karolina Piekarska [opis wydawcy].
Status dostępności:
Filia nr 7
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 W (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Przyjęta nazwa autora: Olha Olchowa-Suchomlyn. Na okładce: Wybór wierszy poetek ukraińskich.
Uwaga dotycząca finansowania
Współfinansowanie: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Polska)
Uwaga dotycząca języka
Tekst równolegle w języku ukraińskim i w przekładzie polskim.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej